|
个人简历翻译的特殊性
很多人问我们由HR经理翻译的英文个人简历和一般翻译公司做的英文个人简历有什么区别?这个区别还是因为术业有专工的原因,一份英文简历是否专业,是否是由不懂简历术语的翻译公司代翻的,我们一眼就可以看出来,而一般的人需要HR经理指点后才能看出来。
最明显的区别在于职位的翻译,这个问题在个人简历翻译中不容回避和出错,但没有HR背景的翻译一般在这一点上都会犯错误。例如,很多求职人的职位都是各类主管,大家都明确知道这是低于经理的职位,主管的英文表达有很多种,也没有谁规定一定要用哪一种,但有一个词一定不能用,这就是Director,这个职位是高于经理的,是个人简历中不允许犯的错误,但很多翻译公司都是用这个词做简历翻译的,因为这个词在翻译公司的翻译中是个万金油词,覆盖任何单位负责人都能对付,但英文简历中不能对付,你英文水平再差也不会把自己的职位写错了,只能让人怀疑你是让别人代写的。
其次是一些专用术语。比如简历中写自己的职位关系,在中文简历中我们写“直接上级:总经理”,让翻译公司翻译,就是"Direct Leader: General Manager",而HR经理就会写成"Report to: GM";此外还有象简历中常用的“业绩考评”,一般的翻译总是用test, evaluation这类词,他就想不到用review。等等。
第三点就是国外的英文简历与国内外企的英文简历还是有区别的,我们国内的简历在强调一个人的管理经验丰富时,有一个很重要的参考数字,就是他曾经管理过的下属人数,在国外的简历中一般是不提的,这一点对国内的翻译公司也是有影响的,我们看到有的翻译公司的网站上有翻译好的英文简历样本,说的是这家翻译公司以出色的英文简历帮助某个求职人成功应聘某著名外企的管理职位,而我们一看,这只能是个工程师的简历,因为这份简历中丝毫没有体现求职人的管理经历和业绩。
当然简历翻译还有其它的特殊性,由于简历涉及一个人的职业转折,所以我们总是以专业的态度慎重对待每份简历。我们不是一定要为简历设一个外行难以进入的规矩,事实上我们自己也不遵守别人为简历设定的规矩,但我们的简历是以最恰当地突显求职人的职业价值、并保证该价值符合招聘单位的职位需求为最高要求的,不是我们霸道,而是规矩要为我们服务,我们为求职人服务。
我们的简历翻译业务火爆以后,引来很多跟风的同行,也说自己是资深外企HR经理做简历翻译,而且报价略低于我们。一般说来,大家可以通过以下2种方式做一下判断:一是这个简历服务机构能拿出多少原创的简历服务指导文章,有的简历服务网站的文章达上千页,但没有一篇是自己的原创,这样的网站学生都能建,最多算他个资深网站设计经理;二是直接打电话咨询一下,咨询的时候不要光听他讲他有多少资深HR经理在为你服务,这些话是在电话中无法考证的,你就直接问他你在求职中和简历撰写中遇到的问题,让他给你个建议就行了,真正的HR经理不会说他只会做简历翻译,不会做求职和简历辅导,我们的大量高端客户,都是通过电话咨询,先确认我们的专业水准之后,然后才委托我们做简历翻译的,建议大家可以用同一个问题,分别电话咨询几家不同的服务公司,这样一比较,专业水准自然就出来了。
最后再说一句难听的大实话:真是资深的话,服务报价不应该往低了走。客户也应该考虑一下,既然自己已经决定花100多块钱为自己做一份专业的英文简历了,那么有没有必要为了节省10块钱,选择另一个档次的服务。
简历翻译服务客户类型排名:
一直高居第一位的是有HR背景的求职人,真是应了那句老话:外行看热闹,内行看门道。做过HR的人都知道该找谁做简历翻译。
排在第二位的是月收入在5000元左右,工作时间在3年以上的求职人,这个阶层的求职人必须要有一份象样的英文简历。而且他们一般是结合简历审阅一起做简历翻译。
排在第三位的是学生或刚工作不到一年的职场新鲜人,他们一般对服务费用算计得很紧,其实这些人才是最应该找专业人士为他们做简历服务,因为他们的求职竞争最残酷。本来这个群体的人数应该远远大于前二个群体的,但是在我们的客户记录中却排在第三位,表明这个群体的求职人在寻求简历服务时是最受服务价格所左右的,这些客户很容易被其它便宜的简历服务机构所分流,其实我们也有12元/100汉字的简历翻译服务的,只是我们直接了当地告诉客户,这种便宜的英文简历是用于应聘国内对英语无要求的公司用的,而其它的简历服务机构,会把它的低廉的简历翻译服务说成是可用于改变你求职命运的敲门砖,你问问他自己敲开了哪扇门。
廉价简历翻译的内幕
本来我们是一直埋头做自己的工作,不去关心别人的内幕的。直到有一天,当我们通过一名在其他简历翻译公司工作过的翻译的行为,才知道廉价简历翻译的内幕。
这名翻译是通过向我们投简历,应聘我们的简历翻译职位的。由于简历翻译有极为特殊的要求,我们在一般情况下,如果看这个翻译没有HR的背景,我们连试译的机会都不给。但这名翻译给我们留下了深刻的印象,不光是他的简历中写明曾在多家翻译公司从事过简历翻译工作,而且他随简历附了一份简历翻译样稿,从样稿的水平看,是完全符合简历翻译要求的。通过和他电话交谈,知道他曾在多家翻译公司(有的公司还很有名呢)兼职,专门从事简历翻译,虽然没有HR的背景,但长期对英文简历耳濡目染的,至少不会犯原则性的错误,更让我们激动不已的是,他说出了在其他翻译公司的译酬标准,差不多只有我们的翻译的一半,当时我们的心情,只能用心花怒放来形容,上帝啊,您老人家用这么慷慨的方式给我们送钱啊?我们可以让这个翻译做简历初稿翻译,然后由HR经理做简历翻译稿的审阅就行了嘛。虽然当时我们也怀疑过,既然他翻得这么好,为什么能容忍这么低的译酬呢?他当时的解释是,翻译公司说简历翻译有很多地方都是重复的,如个人信息等,都是套话,所以价格低他也能接受。我们没有接受这种解释,简历翻译是有重复,但没有重复到50%啊?20%就到头了,而且翻译界也没这规矩啊,有重复就少给钱,那什么翻译没有重复啊,你翻个领导讲话还会重复好几遍“自从改革开放以来”呢。不管怎么样,我们当时就决定让他试译一份简历看看。
(此处略去试译的经过和发现的问题共XXX字。)最后我们决定不录用这样“质优价廉”的简历翻译。
考虑到很多同行的生存问题,我们不去揭开这个内幕的谜底,只在这里提一个相关的问题供大家思考一下,很多翻译公司是靠网络广告承揽简历翻译的,这些广告费最后一定是会分摊到求职人身上的,一个点击是0.3元,一百个点击就是30元,一份简历的翻译费只有100多块钱,翻译公司扣除给网站的点击费,还能剩下多少钱给翻译,翻译拿到这么少的译酬,会认认真真翻出好简历吗?你以为翻译没你聪明啊?
相关问题:
1 中英文个人简历的一般格式
2 HR经理最喜欢看什么样的简历
3 大学生的简历中最常见的问题
4 在职人员的简历中最常见的问题
5 如何在个人简历的自述中强化自己的优势
6 如何评估自己应该向什么样的企业递交什么样的个人简历
7 不想进外企也需要英文简历吗
8 海归需要Sention写英文简历吗
9 英文不好怎么进外企
10 长相不好怎么进外企
11 学历不高怎么进外企
12 学生、普通职员和管理人员的个人简历各有什么侧重点
13 面试的穿着
14 只要给钱多,或公司牌子硬,别的无所谓,应如何写简历
15 想边工作边准备考研或出国,应如何写个人简历
16 如何填写期望工资
17 如何答复何时可以上班
18 如果知道自己面试失败了,问HR经理一个最有价值的问题
19 别的公司只要基本资料就给做简历,为什么Sention还要目标公司的招聘条件
20 Sention的电话咨询服务全是免费的,能保证服务质量吗
21 求职人喜欢选择Sention的什么服务内容
22 Sention为求职人做目标职位分析时的基本原则是什么
23 与其它提供类似服务的公司相比,Sention的优势和劣势是什么
24 Sention服务的成功率有多高
25
Sention的服务价格说明
26
为什么Sention为每个应届毕业生提供2套个人简历
27
简历翻译的特殊性
28 海外留学生简历服务说明
国外英文简历和国内英文简历的区别
自己快速撰写英文简历
成功案例点评
辅导问答摘录
简历样本点评
谁是我们的简历服务客户
谁能进入Sention团队
2004届应届毕业生简历服务总结
2005届应届毕业生简历服务总结
2006届应届毕业生简历服务总结
简历服务客户对我们的意见
各类论文翻译服务
|